من هو كامل الكيلاني معلومات عنه وعن حياته ومؤلفاته

يعدُ ادبُ الاطفال لونا ادبيا منفردا بذاتِه يُكتب للاطفال بشكل خاص يشبهُ ادب الكبار مع مراعاة المستويات النفسية والفكرية للطفل كما ان له معايير خاصة به ويتمتع بسلاسة اللغة والكفاءة الفنية للنص بحيث ادهشت الكبار انفسهم ومن اهم كتاب ادب الاطفال في الوطن العربي الكاتب كامل الكيلاني الذي اثار اهتمام الباحثين في التاريخ الادبي المعاصر خصوصا انه عاش فترات تاريخية حاسمة اثرت في كتاباته وفي هذا المقال سيتم التحدث عن كامل الكيلاني وتجربته الادبية




نشاة كامل الكيلاني
وُلد الكاتب في القاهرة في سنة 1897 ميلادية بالقرب من جبل المقطم تعلم القراءة والقرآن الكريم في كُتاب الحي التحق بمدرسة ام عباس الابتدائية ثم تابع دارسته في مدرسة القاهرة الثانوية وخلال تلك الفترة درس اللغة الانجليزية والفرنسية ومبادئ اللغة الايطالية وبعدها حصل على درجة البكالوريوس في الآداب من قسم اللغة الانجليزية وعلى الرغمِ من ذلك لم يهمل اللغة العربية فكان يحضر دروسا في النحو والصرف والمنطق في الازهر وتوفي سنة 1959 ميلادية




العمل والتجربة الادبية لكامل الكيلاني
عمل في تدريس اللغة الانجليزية وفي الترجمة في عدد من المدارس كما اصبح موظفا في وزارة الاوقاف عام 1922 ثم استقر فيها وترقى حتى اصبح سكرتير مجلس الوقف الاعلى كما عمل في البداية في الصحافة وتخصص في الادب والفنون ثم رئيسا لنادي التمثيل الحديث وفي عام 1927 وجد في نفسه ميولا لادب الاطفال وقد اعلن ان هذا النوع من الادب يجب ان يكون بالفصحى لتحبيب الاطفال باللغة العربية كما كان حريصا على اظهار الجانب الاخلاقي والديني في قصصه لتهذيب السلوك وغرس القيم بشكل غير مباشر وقد استنبط  كتابته من الاساطير والادب الشعبي والعالمي فقد كان يهتم بالمحصول الادبي العربي والغربي وكان يحفظ العديد من الاساطير وادب الفكاهة لذلك قال: "الاساطير دعامة حياتي"




مؤلفات كامل الكيلاني
محصول الكيلاني الادبي يتعدى الف قصة للاطفال ولم يتوقف عند ذلك وانما ترجم العديد من القصص المكتوبة بالانجليزية الى اللغة العربية ووضعها في كتاب سمي "روائع قصص الغرب" و "مختار القصص"  وقد تعاون مع المستشرق جيرالد براكنبري في ترجمة رسالة الغفران للمعري الى اللغة الانجليزية كما ترجم بعض القصائد الى اللغة الايطالية واصدر الكيلاني مجموعات قصصية متعددة مثل: مصباح علاء الدين وحي بن يقظان ونوادر جحا وروبنسون كروزو وغيرها ولم يكتفِ بذلك انما ترجم عددا من الكتب من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية ككتاب "ملوك الطوائف و نظرات تاريخ الاسلام" واصدر كتاب "نظرات في التاريخ الاندلسي" وكتاب "مذكرات الاقطار الشقيقة" و "فن الكتابة: كيف ندرس الانشاء"

تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق